Sentence Patterns: 在．．．之後 after 在北京住了一段时间之後，大卫渐渐发现，“吃”对中国人特别重要。 After having lived in Beijing for some time, David gradually noticed that "eating"; is extremely important to Chinese people. 1. 来到中国之後，大卫兴奋得睡不着觉。 After having come to China, David was so excited that he couldn't sleep. 2. 认识小秋之後，世奇再也不一个人去看电影了。 After having met Xiaoqiu, Shiqi never went to movie theater alone. 对．．． for, to “吃”对中国人特别重要。 "Eating" is extremely important to Chinese people. 1、 在中国的学校里，分数对学生特别重要。 In Chinese schools, scores are very important to students. 2、 我对他一点儿好感都没有。 He did not give me any good impression. 跟着 to follow 有时大卫早上跟着隔壁的北京老大爷去公园遛鸟。 Sometimes in the morning David followed the Beijing grandpa in the next door to walk birds in the park. 1、 大卫经常跟着他的中国同学去买东西。 David often goes shopping together with his Chinese classmates. 2、 弟弟的作业得了个“优秀”， 爸爸说：“干得好。”妈妈跟着说：“今天晚饭给你 做好吃的。” Brother's homework got an "excellent". Dad said: "Good job." Mom said following Dad: "I'll make something delicious for you at the dinner." 意思是 to mean 中国有一句成语：“民以食为天。”意思是老百姓把食物当成神圣的上天一样尊敬。 There is a idiom in China: "People make food their Heaven." It means that common people respect food just as they esteem the sacred Heaven. 1. “矮”的意思是“不高”。 "Short" means "not tall". 2. 老师刚才那段话的意思是叫你们好好学习。 What the teacher has just said was to ask you to study diligently. 把．．．当成 to regard, to consider (someone/something) as 老百姓把食物当成神圣的上天一样尊敬。 The common people have paid great respect to food, regarding it as sacred Heaven. 1. 学生们把老师当成父母一样尊敬。 The students respect their teachers as they do to their parents. 2. 对不起，我把你当成另外一个人了。 I am sorry. I thought you were another person. 可见 one can see that 可见，有饭吃是维持社会稳定的重要基础。 One can see that having food to eat is the important basis of the maintenance of social stability. 1. 大卫学中文已经有十年了。可见，美国人里面也有真喜欢中国的。 David has already studied Chinese for ten years. We can see that, among American, there are some people who do like China. 2. 这个工作他们九个人干了一年也没干完，可见有多复杂。 The job is not yet finished by the nine people for a year. It is, obviously, very complicated. 有 + 动词 to have something 有饭吃是维持社会稳定的重要基础。 to have something to eat is important basis for the maintenance of social stability. 1. 有书读是很多农村孩子的最大心愿。 To have something to read is the biggest desire of many children living in the countryside. 2. 只要每星期有电影看，我就满足了。 I would be satisfied if I have chances to see movies every week. 连．．．带．．． both.. and 连菜带汤地才算吃了一顿饭。 (Guests) finished the meal with both dishes and soup. 1. 朋友们连吃带喝地吃完了晚饭。 The friends finished the dinner eating and drinking. 2. 孩子们连唱带笑地进了公园。 The children stepped in the park, singing and laughing.