Sentence Patterns: 让．．．头疼 to make someone to have a headache, to make someone feel troubled 吃饭最让大卫头疼的是付账。 To David, what is the most troublesome with having a meal is to pay the bill. 1. 送他们什麽礼物让王文很头疼。 What present to give to them made Wang Wen feel if he was having a headache. 2. 我的朋友们经常在我最忙的时候来看我，真让我头疼。 What makes me feel bothered is that my friends always come to visit me at my busiest time. 连．．．了 even 结果那位中国朋友连回家的地铁票都买不起了。 Consequently the Chinese friend even didn't have the money to buy the subway ticket on his way home. 1. 大卫一紧张，连英语都不会说了。 David can't even speak English once he gets nervous. 2. 几年没见，妈妈连她自己的女儿都不认识了。 The mother hasn't seen her daughter for a couple of years and can't even recognize her own daughter. 动词 + 不起 can't afford 连回家的地铁票都买不起了。 (He) couldn't even afford a subway ticket to his home. 1. 这件衣服太贵，我花不起这个钱。 The dress is too expensive. I can't afford it. 2. 很多学生都付不起大学学费。 Many students can't afford the tuition for college. 只不过 only, just, merely 大卫才明白他的朋友只不过想客气一下而已。 Only then David has understood that his friend just wanted to be polite to him. 1. 我只不过想让你明白我真的是为你好。 I only wanted to let you know that I did it for your own good. 2. 王文送礼只不过想表示一下他的感谢。 Wang Wen just liked to show his thankfulness by giving the present. 坐坐, 看看, 走走, etc. Repetition of verb 我们坐一坐就走。 We will sit here for a little while and leave. 1. 我们看看电视再学习。 Let's watch TV for a while and then study. 2. 我在公园里走走再去学校。 I will have a short walk in the park and go to school. 多少 somewhat, to some extent 这多少会给一个真正想进入中国社会的外国人带来一些麻烦。 To some extent, it will bring some trouble to a foreigner who wants to enter Chinese society. 1. 搬到纽约去多少会住得离中国领馆近一些。 To move to New York will make (us) live somewhat closer to Chinese consulate. 2. 在中国开车多少有些不方便。 It is somewhat inconvenient to drive in China.